Aksinia Mihaylova | b. 1963 (French)
Elle a pour maison toute une mer
et plein de fenêtres pour invitées.
Aussi chassez ce coq de l’escalier de pierre:
à l’aube, sa crête de feu embrasera les voiles
encalminées, à cause desquelles elle a coulé
dans ses yeux toutes les Ithaques.
Chassez donc ce coq
à présent qu’elle apprend à s’aimer
et que son corps souple s’habitue à l’ascèse,
à présent qu’elle promène sa frêle joie dans le jardin,
sans soupçonner combien de petites morts
l’attendent dans toutes ces fenêtres
qui ont assiégé la mer.
Né avec l'été, maintenant il regarde stupéfait
ce tamis débordant de farine – le jardin,
il tend craintivement sa patte vers le blanc,
la retire vite comme s'il s'était brûlé
et miaule tristement sur le seuil de la cuisine.
Comme quelqu'un qui s'est réveillé
avec des cisailles à la main
dans une saison décalée
et qui regarde fixement la haie vive
qui entoure le jardin étincelant
des premières amours, de la première mort
en attendant qu'on le prenne dans ses bras
et qu'on l'emporte à l'abri sous l'auvent.
Angelina Alexandrova | b. 1971 (English)
***
Тhis is a world in which
your name does not exist.
But there is the bruise on my knee,
whose blossoming you missed,
did not look at me as I fell,
didn't catch me as I ran,
did not shield me from all words
that your fury breeds,
spare me not the despair and fear
without you how could I exist
and behold, I exist.
And in my world thy name does not.
Baltics
You know this city -
the face of it - the square,
its shoulders - parks,
its arms - the streets.
And while you think about which hand to grab,
a wind leaps over your shoulder,
pushing you forward,
you know - you know this city.
Wake
The sun - a rusty beer cap -
is rattling on the roofs of the town.
Intersections and shadows intertwine,
evil tongues and bright voices,
corners of houses cut on my way home,
and I realize that all the towns
are turning
from childhood playgrounds
into places
where we buried our fathers.
Asya Tomaszek | b. 1984 (English)
Goddess
The tender presence of the stars became perceptible,
each glimmering orb, in turn, lit up the gloaming pane.
All colours deepened to accent the advent of the queen
who rules the night through the celestial light reflected.
The light air shifts caressed the silver blades of grass.
Soft whispers soared narrating tales of legendary battles,
a brave heart, a fearless soul and bold endeavours.
A quiet time for a lonesome knight.
With lifted chin and weary eyes
envisioning the features of his dame
he follows each and every curve
deciphering veiled messages from heaven.
Her warm smile, or delicate gesture or her glance
are ample to incite innumerable noble deeds ahead.
I hope you are aware at heart, oh, dear knight,
the dame you serve is mirroring your essence.
A mind so precious you possess,
to bring to light a goddess out of a common face.
The goddess that you picture’s, I believe,
an epitome of your own magnificent being –
a mighty soul – unique in its perfection.
Reflections
I compete with the world for your attention.
It defines me and gives me additional credit.
Being worth to take place in your mind's the idea.
Your notice incites my actual being.
Your notice incites your own being, in fact.
It is you who determines the values I've got.
It is up to you what and whom to accredit.
I'm just a reflection of what happens with you.
Tightrope
This line turned out to be much longer than expected.
My feet felt confident on it and moved with grace.
Oh, see those eyes below - wide open, thirsty, wanting!
No sound, though, I know not what their desire is.
I bet they don't know either, by the empty look of theirs.
The decision should be made again by me alone.
A fall and letting down the eyes must end it all for good.
Or walk ahead, learn along, and risk an unexpected end.
Those eyes don't help. They are struck with awe and want.
A gemstone's flying toward me instead! I catch this beauty.
Another one comes, then a third. I have to juggle now.
They never cease so I start styling my fair garments.
I am heavy now and I am tired of all this hazy freak show.
To jump off, and pretend it is beyond my reach is not an option.
It's a lie, I don't do that. I'd try the best I can and take the risk.
Whatever lays there at the end of this tightrope's a triumph.
Aziz Nazmi Şakir | b. 1973 (Arabic)
إشربي بقايا ليلك
كالقهوة السوداء الّتي
توقظ بياض النهار
ووجهك
تكتب الريح
بقطرات المطر
اسمك على شبّاك الحافلة
.لا بل على قلبي
طابت ليلتك وأضواء نجومها
إطفئيها بسواقي نومك
حتى تطوب الظلمات على نور أحلامك
Aziz Nazmi Şakir (English)
To Ogniana Ivanova
The sounds
Sink deeper and deeper
In the ears
Of the deaf musician
To Galina Nikolova’s fullstops
Don’t underestimate the stops.
Especially
If they are full
Of you...
Of me...
Of us...
To Eylül Gökyüz (“September Sky”)
The autumn
Fell in love with my daisy
And plucked its petals
One by one
And now
The only thing I do
To overwhelm my jealousy
Is plucking
All Septembers
And Octobers
And Novembers
From the calendars I see.
(Iowa, September’07)
Aziz Nazmi Şakir (Turkish)
Güzeller güzeliysen
Körü körüne de
Göz göre göre de
Göze gelmeyi
Göze alabilmelisin
Zorla güzellik olmazmış
Ne olursun
Ben göze getirmeden gel
Gözüme
O her zaman sana açık
Değneğiyle bütünleşen parmakları
Bir orkestra şefinden farksız
Sağlı sollu
Tırpan gibi savurduğu
Tek ahşap kanadıyla
Yol açıyor
Dört bir yanını saran şu zifirî aydınlıkta
Ve
Ayaklarında yıllarca biriken adımları
Koşmak için her dâim can atıyor
Oysa onları âmâ değil,
Biz, görenlerin prangaları
Doğmadan frenler
Her kaldırımın her bir taşını
Bir o tanır
Bir de Tanrı
Görünmeyen bakışları
Bizim göremediğimiz her şeyi okşar
O değneğiyle
Yere her vuruşunda
Bir kapı açılıyor
Göklerde
Dolunaya her baktığımda
Gözlerim kadeh kadeh…
Ben gözyaşıyla,
O da, ay ışığıyla dolduruyor,
Ama nâfile:
Işık,
akıp g i d i y o r
Gözbebeklerimin kara deliklerinden.
A k ı p gidiyor
Meçhûle…
Ardaysa,
Sadece gözyaşlarım ve
Taşan kadehleri tokuşturabileceğim
Karanlık kalıyor…
Bela Haritova | b. 1985 (English)
Shattered days
floating in my mind
like dragonflies
in search for prey
another empty meaning
I am losing track of time
each day denies the past
that casts its long reflection
outshadowing the future
shattered days
of same old mirror
Trust is a broken bone
from the wide open crack
violent flowers bloom
You are my white nightmare
my cold midnight sun
my moon of tears tides and storms
my lullaby of pain and lustful lillies
my neverending dream of something
untouchable divine
and sacred,
hidden meaning in a motionless painting,
the painter and the muse and the spectator
you are
and how it hurts to say
that you are not…
Boris Dosev | b. 2007 (English)
Im confused why I haven’t saw the view of the red bloom on your cheeks,
I haven’t saw when there’s tension all over the roof,
And we could try to touch that cute thing,
But it backed us to the wall,
Banging its way to stitch our cold palms,
Forcing it forever as a never ending silhouette grasp,
I haven’t saw,
When there’s tension all over the floor,
And I could try to pretend that I don’t know,
For the melancholy on the wall,
But it’s always forgotten about when you phone me on the way home,
My silhouette grasp can track you in a foreign land or a stabbing line,
So no matter if our floor is tucked,
Our walls are burned,
Our roof is struck,
I will still be in that house watching the red bloom on your cheeks,
If I can still taste the blasphemy of your own lips.
If the world breaks in half
And the seas run dry
But our hands are aligned and combined
My doom would be
More pleasing than a laugh
And your young voice
Puts a spell all over
My head full of flies
Because im anxious and im pressured
And my love is fragile as a pendant
But what else can I do
When you’re dissolving my inability
Of overcoming the truth
What the words may bring
Doesn’t matter when I see you
By my side, laughing and grinning
With your proportionally right face
And soft lips
And the scattered glove and snow
Around my feet are feeling warmer than
The feeling that I get when you’re ten miles
Away from me
I remember how we rode bikes
Passing dreams like a group of flies
The morning was a friend
And the night had us on our mouths
Talking about
Hating the never ending crowd
We never found it difficult to feel,
To believe or to be someone who
You’ll see now as thief
Freedom was blowing through our hearts
Our souls were so transparent
That people thought of us as something mad
“But everyone grows”
My companions are saying now
Knowing that they’re trapped in an imaginary world like a mouse
So I can’t say what it is to be mature
But there is no denial that the bike on the hill
Won’t ever cheat on my trust
Dimitеr Kenarov | b. 1981 (English)
(after Elizabeth Bishop)
Worn out woolen pants, a baseball cap
With flanking logos of the local striptease club
(Housewives or some such word),
A shirt symmetrically striped by sweat
And sleeves with dangling buttons
Like the slackened set of stuffed dog’s eyes
Someone twisted counterclockwise,
Then let go: the capricious consequence
Of wifeless weeks when the laundry basket
Fattens steadily on boxer shorts and single socks
(The pairs oftentimes misplaced or lost),
And the stench of solitude is like a dry bouquet –
These forsaken knights who cannot calculate
The right amount of bleaching powder,
Winding up with brindled armor
And a helmet tarnished by chlorate.
How can we rinse our honor?
What tumbling can remove the stains
From the single sheets of our days,
Who will buy us fabric softener?
They ask and sometimes fantasize
The answers: a cheerful return at home
With wedding laces fastened
On the clothesline and pins like fireflies
Bobbing in the wind. Instead
they’ve got to watch the years spin
around in clouds of foam, this cleanliness
as cold as coins, as stainless as regret.
November zoo, loafing along
red drenched leaves and empty cages.
Which monkeys are missing?
The keeper replies
with the rattle of keys, a sound
full of longing for the locked-up animal.
This afternoon,
no head emerges, no hairy hand
rocks the black rubber band swing
hanging loose from an artificial branch
like a slingshot for bananas.
No one shoots bananas anymore.
A half-nibbled peel, the color of beer
is the only reminder of last summer’s carousing,
the way fraternity boys leave
their pale plastic cups behind
with a single sad cigarette butt stuck to the bottom,
and a note on the table saying:
I’m off to Africa, Rhesus.
see your ass
tomorrow night
at Serengeti’s place.
Though it is rusty, the address is still
legible. All rain-battered aluminum plate, a map
with shaded portions against an outlined continent,
also habits, food, and aspirations—
an epitaph to the canopy of youth.
Monkey, they say you are dead. That you don’t live
anymore. So?
Even so
the iron bars of your cage glisten,
your concrete habitat
crisp with frozen urine,
this memory of you—hard and ruffled—
rolling like a coconut.
Come spring, they plant cogs by the dozen
in the broken ground, and wind up
patience. Then, just in case,
someone puts up a scarecrow to stand guard
at the edge of the farm
or maybe to serve as a sundial with two hands.
Time-farmers. Unsubsidized by the government,
untouched by technology, they use
only the most primitive tools:
a pendulum and an endless string
to sway over the heads of tick-tocking cattle;
instead of grain they stack up hours
in the barn, and later grind them down
to fine seconds, before bread rises in the oven,
just in time for supper.
Such simple life, gathering to spend, until
a drought comes around,
or a flood, and the cogs fail.
Only hunger is left to cuckoo
like an absent grandfather clock.
Donka Peneva | b. 1979 (Greek)
Δε βιάζομαι πια,
πουθενά πια δεν τρέχω
Να μη ζήσω τη στιγμή
τώρα πια δεν αντέχω.
Γιατί περνάει η ζωή
γύρω μου και εγώ
μέσα στη βιασύνη
να τη χαρώ δεν μπορώ.
Ξεχασμένη συνάντηση
και χαμένες στιγμές,
πάντα λάθος απάντηση
και απώλειες δες.
Η καθημερινότητα γρήγορη
είναι αλλά
δεν αξίζει να τρέχεις,
να μαζεύεις πολλά,
αν το βράδυ στο σπίτι
είσαι πάντοτε μόνος
και τότε σε πιάνει
το παράπονο όμως
δεν μπορείς να κατηγορήσεις
κανέναν γιατί
φταίω εγώ...
φταίς εσύ...
που αφήνεις
και αφήνω
τη ζωή μας μισή.
Δεν είμαι ποιητής, μα την ψυχή
με λόγια λίγα και απλά σ' εσένα ανοίγω.
Για την προσπάθεια μου αυτή
θαυμασμό δεν περιμένω, ούτε λίγο.
Δεν είμαι ποιητής. Αυτές οι λέξεις
βγαίνουν αυθόρμητα απ' την καρδιά.
Δε με ενδιαφέρει αν τις προσέξεις.
Είναι αδύνατο. Πολύ αργά είναι πια.
Δεν είμαι ποιητής. Μα για να ζήσω
χρειάζομαι να γράφω, να μπορώ
τη βρωμιά του κόσμου αυτού να σβήσω
Να σώσω εσένα! Καί μόνη να σωθώ!
Ποιός είσαι εσύ που θέλεις να με κρίνεις
αν είμαι εγώ σωστή ή κάνω λάθη;
Με τούς άλλους πως θα με συγκρίνεις,
πώς λες ότι η ζωή μου είναι απάτη;
Δεν περπατάς απ' τους δικούς μου δρόμους,
δεν έφτασες με πόδια ματωμένα,
η ζωή σου έχει άλλους νομούς,
θαρρείς πως όλα είναι δεδομένα.
Δεν σου αρέσουν οι επιλογές μου,
βρίσκεις υψηλό τον κάθε στόχο,
και όμως να, μπροστά σου είμαι, δες με
πώς τα πάντα καταφέρνω μ'αυτον τον τρόπο.
Δε σού επιτρέπω να με κρίνεις!
Κοίτα τη δική σου τη ζωή.
Δε με ξέρεις, μα δε με αφήνεις
και όλο λες και λες... Ποιός είσαι εσύ;
Doroteya Vasileva | b. 1985 (English)
When we leave the hotel at nine
the soft introvert sunbeams
hardly imply the way the day will unravel
before us like the heavy tresses of the Tagus.
You see how the land here gives way
to the gaze so it rests against the water.
Yes, the land is a detail
bound to get washed away.
But the day never goes hotter,
it simply tears apart the lists of galleries to wander.
We’ll roam about with our mouths open and feel
monuments, fish and coriander rush into us.
Our eyes will get used to the whiteness, our tongues –
to the lattice work. You’ll get used to my sense of mortality
which always travels with us,
it’s afraid to leave the two of us be.
Can you be warm?
Like the fig in August,
sunbathing,
barely covered by the hands of the branches.
Paint it.
Can you paint that lush stillness of the breath
just before it's let out of the mouth
of the ecstatic lover?
Things fall and I watch them scatter
without attempting to collect them.
I allow myself to go out unmade-up
like someone ill making small efforts
to move.
January is ebbing away and a waning Moon
is grinning before me. She’s taking notes.
Said she was writing
Evgeniya Dineva | b. 1990 (English)
Creamy-butter amber spills
through the thick window blinds
to drip inside in heavy beads,
the colour of summer daffodils.
It leaves wet, burnt-orange traces
on the black tiled floor
as it continues its invasion
of the big room.
The liquid sunlight evaporates
at the touch with the dark clover surface
of a small wooden table
neatly tucked in the shadowy corner
of an empty diner on 52nd Street.
Illumination scatters
shaping a dancing crescendo
of a thousand dusty particles
and they move gracefully
under the lulling sounds
of the jukebox, playing a
forever-since forgotten melody
of a pop-song from the 90-ies.
All that while the moving hands
of the clock hanging on the wall opposite the bar
are strumming with their long nails
through the face of time to leave the dial
with the invisible scars
of wasted minutes passing
and eventually lost.
The seat opposite mine remains vacant.
I cast my eyes down and pin them
to the melting cream
of my large vanilla shake.
I watch the heavy red cherry
sinking slowly in,
disappearing in the foamy embrace
of my second drink.
I plunge the cloudy -silver spoon
into the glass and keep on counting.
You said I was overly childish for always
getting the sweetest
possible from the menu.
I thought I was childish for always
asking you out and hoping
you might come this time.
I’ve been exhaustively searching
for the story about the valiant prince
who shot down all eight blazing suns
and swallowed the ninth's burning heat
to save the Earth from the endless drought.
It’s the tale of the onе who stole three
golden peaches from the greedy queen
for what would grow out of them
they say, blossoms every six thousand years
and gives its owner eternal powers.
This is the forgotten legend
where the warrior trades his immortality
for those dying of famine.
The hero who’s done his duty
to save the world
and ends up forgotten.
What’s kept in the books, however, I learn
is the generosity of the gods.
It’s the forgiveness of fate,
the answers to all our prayers.
But then I also know
that no one celebrates the end
of the decaying blossom,
the temporary beauty that fades.
No one remembers the death
of the naked peach tree
of six thousand years.
Our feet sink into sand
as the ocean spits up seaweed
tied in knots impossibly hard
to grasp with our toes,
turning us into sea
beasts as well.
Amid the rubbery jewels
I notice that silvery hands
sprawl unplucked. Those
once deadly tentacles
are now just helpless threads
tangled in seaweed:
bodies torn away from hands,
finally free from poison,
no longer the fearsome creatures
from the stories I read when I was six.
You watch me in silence
while I pick up a stick
to sink into the soap-like bodies.
I've never done this before,
this exhilarating exploration,
so I'm confused when my eyes
collide with yours,
my smile greeted by a frown
when I pass the stick
and you shake your head no.
Later I'll watch you
disappear down the sunlit road;
I'll remember your disappointment
reflected in their glinting skin.
Stabbing your small stick
into dead tissue won't hurt it.
You know you can.
Galina Atanasova | b. 1995 (English)
Laying fingers
On my phone number
Stinging cables and nerves
My name is not available
Might be interested in a relationship
with the divorcé
Head shot brains out
Then pressed in a coffee can
Grew legs and walked out
A Nuclear power medicine
for a different cup of tea
Line is busy
Static noise in my shoes
Small player, unskilled labour
Join me in the last modified size description
Pulling me out of my skin
Kindly let me explain the reason unknown
For what is worth nothing
Just leave the key in the ignition
It's just words
It's all right
My casualty insurance prophecy
Is licking batteries and changing the world
This plastic bag situation
Seems like a good way to go about it
Order me some info about the ten steps to success
It’s 5 AM and the birds aren’t singing
A few hospital rescues and a CV attached to this email
Might get me into heaven
Might be interested in a calendar experience
My number is below the surface
Gotta love descriptions and electronic communications
Plastic surgeries and symptomatic relief
Best regards sent via the galaxy note edge style of writing
Gibberish
I never told anyone that i don’t want to live
400 years
But i have seen the face of the end
It’s detonation time
Pull the trigger and i will be there
On my distorted holiday
Looking forward to hearing from soon
What is a garbage bag to a friend
And what is a garden of eden anyway
How's the surgery going
I think i clogged up my pores
There's two ways to skin a cat
Keep on turning the wheel of misfortune
It's coming down and duplicating
Reverse into my address
I am buried under circumstances
You can watch the show with
Me and my saltwater family
Do you still remember your first slice
I regret to inform you that
Patience is a virtue and
Options are temporarily unavailable
Under the noise of a thousand wheels screeching
There is a reason up my sleeve
And it's wiring electric shocks to my God
i am Clenching a long hard feeling
Dowsing every day in silver iodide
The right approach does miracles
But the other hand doesn't listen.
Kameliya Panayotova | b. 1999 (English)
as the wind passes by.
Don’t you ever imagine the storm
from the inside – she’s such a wind sometimes
that she would almost break herself –
she’s such a glass sometimes.
Don’t you really imagine – as it’s raining and blowing,
it may then be the time to shout;
you want to leave it here; to let go of her
but don’t you imagine the shining afterwards;
the bitter sweetness of her tiny eyes
when the rainbow catches and the world has just known peace
All the time I thought that’s it, it should be over now!
But, mom,
don’t you ever imagine the windows glasses shine,
not even a scratch as they last.
though he sits very much alive in the room,
it's more of a personal death that no one else recognizes.
Just me - sitting in front of him,
I can see the skin turning blue,
swelling,
and he doesn't even suspect,
clutching the bottle
as if he’s choking it.
Daddy, why are we always killing?
Daddy is silent,
my daddy who I buried a thousand times,
but after every other death
I'm the one
who cannot breathe.
I squeezed a little flower into a mud ball,
that's how I said "I love you".
I believed it would harden like clay,
that we had to hold it aloft
lest I break it inadvertently.
I don't know what I did wrong,
the ball was falling apart more and more
on the top shelf of childhood -
that's where my mother hid everything breakable
that I could cut myself on:
Scissors, dinner sets and knives…
I still tiptoe sometimes,
my hand merges with my mother's
but it never reaches the past.
How stupid I was not to understand
she never reached that high either...
Katerina Stoykova | b. 1971 (English)
for Toni
The time I left
my best friend behind
was a time of hope
for something better
than a best friend,
was a time of hope
for true love,
was a time of hope
for a better life, better
than a best friend,
better than her
true love, better
than a life
with my best friend, better
than holding hands
on busted streets, better
than sharing
the cheapest ice cream, better
than her lithe body spooning mine
in the hotel room by the U.S. consulate, better
than our unconditional love
unless I find
something better.
The time I left
my best friend behind,
there were parts of me
I left her. I left her.
Tomatoes bring love.
Potatoes raise consciousness.
Onions spring compassion.
Mulberries promote change.
Corn is a generous mother.
Artichokes are modest knights.
You cannot love thy neighbor
without eating your vegetables.
You can stop world wars
with the kindness of a single fruit cup.
Based on Bulgarian and American adages
Two sharp stones can’t
mill flour.
Two sharp bones can’t
make a joint.
Two stones can break
most bones.
You can kill two birds
with one stone
or the same bird twice
with words.
Khairi Hamdan | b. 1962 (Arabic)
الحجرُ المصقولُ عندَ مشطِ الشاطئ
يلمعُ في عينِ شمسِ المتوسّطِ الحانية،
هو ذاتُه الصوّانُ الذي رحّبَ بمشهدِ الموج
ما بينَ مدّ وجزرٍ أزليّ فانٍ.
يعقّمُ بقايا النزفِ الأوّل، يتعبّدُ عندَ جرفِ الهاوية.
يشهدُ حالاتٍ لا تبرأ من وجعِ الوجدِ وعشقِ غانية.
الصوّانُ الممتدّ في شرايينِ الوقتِ
يفترضُ تبادل مهجتَيْنا،
يريدُ {هو} تحسّسَ آلامِ البشريّة،
أطمحُ {أنا} متحَ سرّ الأبديّة.
ذاكرَتي مثقلة بالراحلين
لا يفارقون نهاري وفي الليلِ يحضرون على عجلٍ،
لا يستأذنون، لا يقرعون الأبواب.
يدلفون وبين أيديهم دلّة قهوةٍ تبتسمُ ساخنة.
يمرحون، يضحكون، يمازحون، يركضون ويعشقون
ينامون في نومي، يحاكون كوابيسي، يرتدون ثيابي.
ذاكرتي مثقلة بالهاربين من بهوِ الأبديّة.
يتربّعون على حصيرِ المدى ومن تحتِهِم موجٌ.
يرتقون سلالمَ الذاكرةِ دونَ حبال، يعصفون بالعواصفِ،
يواجهون الرصاصَ دونَ ستراتٍ واقية، يسبحونَ لا يبتلّون،
يقرّرون البقاء طويلا، ذاكرتي مزدحمةٌ ولا يأبهون.
يتحمّسون لفكرةِ اللقاءِ ويهمسون: بقيَ على حضورك شهقة أخرى.
في طريقِ الأبديّةِ تتقافزُ الدلافينُ، تنهارُ الأسوارُ العازلة،
وقبلَ أن تعلنَ الذاكرةُ استسلامَها سأدقّ بابَكِ،
لن أنتظر أن تفتحينَ رئةَ النافذة.
أدلفُ إلى مخدعك،
أرشّ عطرَ النسيانِ بين جدائل شعرك.
أنامُ على وسادتِكِ وأسرقُ حلمَكِ القادم على متنِ أهزوجة.
وأنت تسيرُ في الطريقِ وحيدًا لا تعرفُ اسمَ الشارِعِ أو المحلّة.
الوجوهُ غريبةٌ غيرَ مألوفةٍ، لا تأبهُ بحضورِكَ
وأنتَ كيانٌ يتنفّسٌ هواءً ما، لا يأبَهُ لرئتيك،
لا يحترمُ خصوصيّتك، لا يأبهُ لتسارع نبضاتِ قلبك
والمقاهي تقدّم لكَ قهوةً مرّة، لم يألفْها فمُك،
لمْ تدلقْها من قبلُ في جوفِكَ، ويرتجفُ الوعيُ قلقًا.
تنداحُ من ركنٍ لآخر شبهَ وحيدٍ، شبهَ معتمرٍ بقميصٍ
لا يسترُ عورةَ رهبَتِكَ، يغدرُ بأضلاعِكَ،
القفصُ الصدريّ لا يكفي لردّ صفعاتِ الوقت.
وتنداحُ أنتَ من ركنٍ لآخرٍ، تبحثُ عن بعضِكَ،
تدركُ ربّما، تدركُ قبلَ فواتِ الأوانِ بلحظاتٍ معدودةٍ
أنّ المدينةَ وطيفَها ومبانيها الشاهقة، ليست مدينتك،
وأنّك طارئٌ في مكانٍ يقدّسُ طقوسَ غيابك
Kristina Apostolova | b. 1989 (English)
To Suzie Campbell
warm lumps of mud bloom beneath our feet
Susie my dear Susie
small streams of rain run down the arteries of soil
sorry, really, there had to be grass here
it had to be green and with at least one tree
That's what we agreed - to meet in the field of bears
but here we are, stepping quietly on the dry soil
the air smells of cold
we move in silence
trying not to wake the bears
not to scare the grass
which should grow after all
the field is empty, but we know they are here
probably at this very moment - you say - underground below us
curled up, the bears in half sleep
are giving birth to their babies
and I agree
I can't believe this empty field
to be just a field
here, I can already feel how the bears
with warm tongues mould out of nothing
the little brown bodies of their cubs
Susie my dear Susie
the night will fall and we will rest, I'm telling you
in the small hours it is always easier -
the questions hang unnecessary and fall like ripe apples
around which circle the wasps of our confessions
for lips from the past, for bodies and for dances, for music
for frozen fingers despite the warm weather
and moments in which the membrane of fear breaks
and we learn how to dance
as the night is thinning
dizzy with insomnia we will tell ourselves - so what
let the bears come out
our footsteps have already grown big enough
and ring with a thousand little bells
they call the bears and here they are, emerging
big and warm
like hidden desires
then comes the morning and with it
farewell Susie
farewell field with soft green grass
and a tree
we turn our big brown backs
and leave
the cold blue fish
turned into bones on the bottom
the water stopped
stopped the roots
the river rushes sharpened
the birds also no longer have what to say
life lives elsewhere now
the trees don’t speak with their hyphae
no underworld languages
no light through white freshly washed sheets
the river stopped and is gone
she won’t write back
she won’t write at all
/here, it will be alright/
/we are all lost for only a moment/
the sweet juice of your presence
is dripping in the glass bowl of now
and the bowl is almost full
/will you stay? /
the dreamer
the teller
the butterfly tamer
they are all fingers belonging to the same hand –
the one which is not always right
but you still need it to survive
/please remain, it will be alright/
the horizon almost closes on us
in the end we are all naked and wet
we sway while the world wags its pains
and there is beauty in that
there is us
Monika Genkova | b. 1995 (English)
a pale, pearly moon
bathing the garden
in opalescent light
you stand before me
emerald eyes glistening in the dark
i become transfixed
translucent
in this vision your skin is glass
or wax
slowly melting as the sailing moon
passes over your face
nuzzles close to your neck
a shadow crawls
between the trees
and as I turn around to look
you are gone
I fall asleep in the garden
and dream of you
when I awake
it is morning
and you are still forever gone
as your smile breaks -
a thousand glass shards on the linoleum floor
glistening, wet with your tears
sharp against your pale skin
cold between your eyelids
you remember a dream
you had as a girl
of a sea
with no waves
no commotion or wind
and you wish you could drown
in a sea like that
caressed
by calm waters
until you sink to the bottom
in an eternal embrace
honey drips from your fingers
in lazy delight
falls on the grass
where it melts
the sun hasn't moved in hours
suspended above us, leaking
oppressive heat
the sycamore tree reminds us
of dying
mildew forms on your face
and mine
as the shade grows thicker around us
we see it
a final caress
and goodbye
Nadya Todorova | b. 1994 (English)
What leads the pen to lose its ink,
reveals through words what gods may think?
Who drinks from Dionysus' wine
and brings the Muses out to dine?
Does fate of some angelic kind
baptise you with creative mind
or is the demon's work to curse
a child to sing or dance, or worse?
Do words provide a sure escape
from death in any form or shape,
or is the freedom that you crave
what pulls you faster to your grave?
At times when sanity's at stake
do Muses come to give or take?
Do answers come when you're possessed
by Melpomene and the rest?
Like sirens on a shore;
They claim I'll end in solitude -
Alone forevermore.
I ask the sun if I'll be fine -
He knows not who I am -
I've spent so many days inside,
A daughter of Priam.
My mind - a haunted house in flames -
Illuminates my nights;
She puts on shows and I succumb
Each evening to her frights.
My life - a plague of doubt and fear -
The blackest of the blacks;
A tragedy in seven acts,
No pauses - back to back.
You built a house around me and you left,
But I’m still here - where should I go?
Between these walls is all the life I wanted.
I planted trees outside. They’re yet to grow.
You left our home unfurnished, but alas
I took the time to do it, now it’s done.
We’ll move right in the second you are back.
There’s room for both a daughter and a son.
I’ve only ever wanted kids with you -
I saw us old and grey, and holding hands.
The words you said still echo every night.
The fence you built around me? It still stands.
I’ve heard of worlds right outside these walls.
As if I’d ever leave my only home.
Some people tell me there’s more than this.
If I am safe inside, why would I roam?
Some try to say my waiting is in vain,
That you have left for good and so should I.
But I could never leave the house you built -
I’ve loved in it, and in it I will die.
Nikolai Grozni | b. 1973 (English)
No one comes at this hour—
cry in unison the plastic crocodiles
stationed at the front desk.
They look defeated.
Their eyes bulge,
their heavy keychains rattle.
When the chandelier is lit
and the floor dazzles with squares,
they work as doorkeepers.
Slumped in a rickety chair,
face wrapped in a goldfish gloom,
hands hugging a bundle of tickets,
a woman in a blue apron dreams.
It is a kind of death:
colored pictures stuffed with fleece.
The halls are deserted.
Driven mad by the carnival of stares,
the draft flails in a bed of marble,
a wretch inhabited by phantom sounds:
wings beat against paper,
a thud shakes dusty vials,
whispers catalogue the arguments
of mummified plaintiffs,
doors slam shut.
The stairs smile like ruffians,
baring chipped teeth.
The ceiling swings gently in its web.
Inside the glass cages,
neon lights flicker, licking the black
silence of taxidermies
like flies.
Pleased with their catch, the jars sing.
They are deathly afraid of sneezes.
The snakes nose around a sticky dream,
a treacle of venomous diamonds.
Someone has spiked their drink.
O colorless alcohol of rotten sunsets,
how heavily your dwarfish drowsiness
weighs upon the cold mind!
Jaws ajar, the eel broods.
He’s shocked—shocked!—
by formalin’s conservative streak.
Formalin is a tad too formal for my taste—
opines the blue frog
with a basketball-size head.
Give him some hot tea,
and he will jump to the moon,
catch all the crickets in the lagoon.
With a mouth like that—
the scoundrel—
he may even eat a rat!
And all these eggs,
shelves and shelves of them,
all colors, all sizes:
what latent force or ghastly potential
lies hidden in their skirts?
An atomic bomb? An angel?
Swaddled in yellowed silk,
a tiny crocodile mummy
snores in a glass box.
He has a certificate in French
to prove his provenance and age.
Hatched he was in the Nile
when Nefertiti blossomed into a moth.
Three thousand years have gone by quickly,
a drop of bromide in the sun bowl.
A two-headed turtle sits on the top shelf.
She has crawled here
all the way from the Danube.
Did the heads quarrel?
Which one gave the orders?
Did they die together,
or did one live longer, to mourn the other?
The heads are strangers now,
each pickled in its own post mortem.
The vulture poses for the flamingos.
He is a thespian sort. He is courteous.
He won’t touch a meal if it wriggles.
The raven is awake.
His tarry feathers gleam,
a war bonnet of night screams
frightening the neon.
He sees better with glass eyes.
He knows everyone by name.
The butterflies purr. Coy pole dancers,
they spin around the needles
that pin them to the velvet earth.
Having spilled their orange-red-purple guts
like overripe fruit,
the geodes moan and crack.
They are cheats.
They didn’t even have to die
to be admitted into the institution.
The only sunlight—ashen, December-thin—
seeps in through a single casement window
at the end of a long corridor.
The window is open,
sucking in the cold air like a lung.
Its frame dissolves into a stillness
that eats the brain like salt.
This then is the diorama of the living.
Even the sky conforms to expectations.
Aswirl with snowflakes—
a mob of cold white noses
eager to smell, to touch—
a glum courtyard nurses two trees.
A decapitated torso model
with removable organs
stands on a sill
in the company of clay pots, vases,
a men-at-work road sign, an ashtray.
The arches provide order.
The peeling stucco adds authenticity,
like a scar.
A lit window, in the building opposite,
shows a woman sitting at a table,
drinking coffee.
Or is it tea?
And in the half light, here,
reflected in the window pane
in sharp relief,
the nose, the sunken cheeks,
the ghostly eyes—
it is him, and him,
my face divided into two,
one, horned with tree branches,
entering in from the courtyard;
the other—mounted on a stick,
adorned with black feathers—
poking out of the bluish labyrinth
where lifelike tenants
propagate through a vacuum of hearts;
a two-headed crow stranded
in no man’s land,
at the border between two deaths.
Come back to us now, whispers the raven.
You will be happy here,
among the blinkless eyes.
These foolish lavender clouds
glued onto the cobalt backing,
tufts of plucked rabbit fur
dyed in vats and shaped to look
like clouds: they are not real.
This sea, silk drapes unfurling
emerald green, squid ink blue
over a taut tinfoil stratum,
spilling pretend silver wetness
on the shore: it is not real.
This dusk, a snug drawer stowing
toy cars, clay figurines, shells
into a mahogany chest’s wallpapered tomb,
where light snakes in
through woodworm burrows: it is not real.
This naked body, a droll automaton
of porcelain bones, string entrails,
straw cerebra, blood soft as smoke,
a walking riddle asking what is in
and what is out: it, too, isn’t real.
This ebbing life force, mercury
flowing backward, over gilt sands,
into its primal achromatic void,
time rewound but briefly by mind’s
bureaucracy of details: it is not real.
This death, a surly, somberly attired
charlatan in a frowning mask, peddling,
under the guise of an expert, inviolable
tenets and foolproof woes, a thief of goods
imagined: his one lie makes all come true.
The seed ruptures
and out of warm chewy entrails I crawl,
a mouth with a leg.
I tell my leg to grow,
and it grows, quick as mind.
It pushes stone, dead root,
breaks free from the clinging soil,
shakes off worm and grub.
Here then is the land,
a mound of minced hearts,
remnants of an ancient war.
Soft crust seals the blood like new skin.
A wolfish fog chases birds, snakes hunt rabbits.
I push up, up, above the fog,
above the silty air, until I reach the sky.
It is white, ravenous as an autopsy.
The sun rolls fast, a flurry of hands and feet,
black gnats licking his fresh wounds.
I turn my head: he is gone.
I never see his face.
A sheaf of rays stabs my eyes,
burning spikelets wedge into the clear pulp;
they thicken, become hard,
turn dark, candied as thoughts.
I am getting fat. It took but a minute.
The sun, faithful as a relic,
hurtles above with a frantic jangle.
I can’t look up. My head is too heavy.
Dragging a black broom, the night
sweeps the leftover lights
over the hills.
The dark shimmers, festooned with bones.
There’s no one I could ask about this.
It happened too fast. Everyone was busy.
Red-faced, the moon falls silently.
She is mute.
Soon they will cut me down,
split my head open,
wring the memories of the sun
out of my thousand eyes.
Nikolai Savov (Водна Птица) | b. 1991 (English)
Sitting I watch
a meteorite shower
hitting birds in flight,
their feathers falling lightly,
like snowflakes.
For those birds it happened
in an instant,
so sudden
they didn’t feel no pain,
while down there
between the remains,
children collecting their feathers,
entangled in crowns on their heads,
were dancing and imitating
the sounds,
those they alone now possess,
as no more is what
they went on to imitate.
Endless acorns
left without devoted carrier,
insects feasting on the leaves in spring,
and the air grew insufficient,
rivers went more dry,
disappeared the engineers who would
put together systems of filtration,
the spare parts and the mechanics,
for a while
there was no more panic,
just the taste of
HEAT.
A doll
dancing to the sounds
of invisible chords,
broken signals
and missing transitions,
clear visions impeded by the silenced
intuition,
kicking the receiver
as per the dusty old manual,
from memories belonging to another
animal…
To disperse
and form again
the melody that strikes in tune
with a previous song,
pull the chords
with frozen hands and feel
the warm
on scratched, worn out fingers,
lick tenderly the swollen wounds
and rest…
in own caresses,
in fire nurtured by one’s self,
fire to open eyes
and focus sight,
love away from the sun
in the darkness of night,
in the humming of voices,
in the calm of night noises,
wild and detached
from expired choices,
the forest seems still,
inhibited by forces,
magical stones and roots
imbedded with wisdom,
flashing fireflies and foxes,
hunting in the night
with empty stomachs,
but alerted to survive.
Gorgeous and frightening sights
coexist in the endless
current of life,
all but a dream that won’t cease
to surprise,
an immense nothing
surrounding the lights
as we dive…
A boy running down stairs
Between block towers jumps
And lands on a field of green
His pants taking in the air
A bomb of colour yellow slips
Out and bounces off the ground
Into the sky like a rainbow
Pigeons fly out of his way
Cracking sticks on a dry soil
And flower seeds taken by
The wind refreshing sweaty armpits
While he leaps and leaps
Over stony earth pots that
Will be watered at sunset
And they know what is the time
It will take him to come home for dinner
By which the bubble gum tattoes
On his forearms will half-disappear
And re-appear in half again
On a tree trunk old enough
To have heard the tale of dragon crows
Not know to anyone anymore
Its ancestors, long extinct forests
Have sheltered these mythical creatures
Whose ghosts are still flying
On the arms of little kids
Trying to get somewhere
Before they can get nowhere
And in the end it doesn’t matter
Because they sleep the night
And dream away the end of time
Flying like a dragon crow
Behind their closed eyes.
Ninko Kirilov | b. 1983 (English)
be kind.
be the kind of man to protect your feelings
by acting like you don't have any.
the man from the future stands in the corner.
the tulips are singing all the time.
he's telling you funny things.
the tulips are singing all the time.
he's also telling you bad things about me.
the tulips are singing all the time.
the voices are telling you to hurt yourself.
the tulips sing continuously.
and jump out of the window.
the tulips are singing all the time.
you say I have blood on my shirt
the tulips are singing all the time.
and that I have visited you many times.
the tulips are singing all the time.
why am I lying that I don't see the man.
the tulips are singing all the time.
why am I lying that I am seeing you for the first time.
the tulips are singing all the time.
I'm leaving and I'm afraid for you.
I'm afraid the tulips are singing all the time.
my friend Morrow is an old egg.
he deals with life in general
like he deals with his breakfast -
just charcoal coffee & some stinky smokes,
the smoke comes out of his funny ears,
through his watery eyes
and vanishes into the unspoken.
he defines gravity by not noticing it,
all the time, years passing like broken bikes.
his love is a pointy and transparent skyscraper.
and although he forgets names
we oddly enough remember his.
Morrow, my nonchalant friend,
I know you don't exist.
but here I am writing about you
and writing to you.
there's no tomorrow.
come squeeze the day
and delete this poor poem.
O B S C U R I A | b. 1984 (English)
In the rotten hours,
We sang and drank to oblivion
Euphoric, we fucked on your grave
That night, the putrid grass
Knew you were dead, but you didn’t
And I – I took the sharpest knife,
To cut my holy flesh, offering king Moloch
A drop of the divine acid in my veins
But it was you who burned to ashes
As I plucked my eyes out
So I wouldn’t see you smoulder
As I stabbed my throat with a wooden cross
So I wouldn’t breathe your pain
Because the night could not save you
Because the knife could not save you
Because Moloch could not save you
From the poison
Burning your bones
trapped in my own private darkness
a second skin that’s hard to breech
the flash of light on the horizon
becomes impossible to reach
under the weight of countless sins
I walk my endless lonesome shore
here nothing ends; nothing begins
and nothing matters, not at all
I simply wait for the light to die
Her name is old, a living thing, a thing with teeth and breath
With blood as cold and lethal as an ancient curse of death
She walks the streets, the concrete bones of this forsaken place
Forgotten by the stars
Like all of us, the souls trapped here in bleak eternal night
The city cries with grim torment, its howls spreading fright
And fear in the minds of those, ill-starred enough to face
Her blood-streaked, heavy scars
She writes doomed names, cruel prophecies, engraved in living flesh
Her art enfolds degraded souls in death’s corrupted mesh
Each letter burns; her signature stands witness to our sins
Each symbol drawn – a frame
I met her once, a figure veiled in mist of stale decay
Her gaze: a grave, a void that steals the faintest light away
She raised her hand, clawed fingers poised to carve into my skin
The next predicted name
The city’s structures loomed above, grey urban labyrinths
The wind brought echoes, broken trails of distant fractured screams
She scribed tattoos of borrowed time across my shaking arm
Then left me there, alone
I should have felt relief. Instead, a new weight crashed on me
As I stood frozen, staring at the blood-inked fate-to-be
A name burned crimson on my skin, blood dripping down my palm
A name not yet my own
Petya Bogdanova | b. 1994 (English)
an ant
a house
a bird’s wing
a bird’s flight
doesn’t stop a river
doesn’t chase away bees or cats
or good intentions
but a little wind starts fires
that destroy gardens and homes
and birds die in them
and good intentions
—too
the angry stolen figure is not afraid.
there was a copper body with a face
a young woman with frowning eyebrows
and a sour smile
wide hips, small chest, vaguely pink nipples
looking at the books and vases in my office.
she was a poet and a mother, she was a
a storyteller, she was a daughter undercover
she was a fantasy of possession
and a desire for abandonment.
I stole her on my last day and brought her home.
she never thanked me. the light bounced off
her unpolished yellowish
slightly grainy skin
and landed on the white wall.
now I know. I know why she’s angry. her
mirrors never worked right her eyes
always scanning for traps
her hair smelling of deep loneliness and
egoism
her mouth full of distasteful stories
she’s a slut she’s a liar
she masturbates with the door open
she gets especially turned on
by faces and mouths and teeth
inside the mouth when it’s wide open and
gasping in arousal. she wants to know
everything there is to know.
she’s very specific in her ugliness.
I can see all that in the blurred yellow spot on the wall.
because she’s been here long enough. I see her.
she’s angry and she’s not afraid.
I am not a sculpture. I am human and I’m
drowning in my fear
that I am staying enough hours and days in an
apartment and my yellowish spot will be
visible on the wall soon.
I will be seen.
my mellow skin is wrapped around a figure
of ordinary imperfections. they’re at least
beautifully comical. I hope he can see that too.
I have a problem: my body won’t let
me move a millimetre to the south of
this strange time-worm’s path
this badly calculated spiral of sentiments
that eats through
the galleries of intangible sensations
commodifying my nostalgia
sprinting jaggedly down the vessels of
past realities I can still smell;
so what moves me to the end of
this strange race?
a faux flower
— it knew it was a gift of parting and
not a new year’s gift —
is dying in my living room
because I water it too often.
Peycho Kanev | b. 1980 (English)
And I sink in the summer as the wind takes hold
of this sun-shaped box inside
my rib cage.
The green foliage is green with pain,
and I’m somewhere else.
Gods of light recline
in my eyes, but still
I can’t find you
in the dark.
On through the endless night
the candle flickers –
a feeling descends
from the sky.
This dying —
I already forgot.
The Universe with all of its atomic tidiness is a bit
incomprehensible. Metaphysics too. But I like physics
more than the physicists. The world is full of geniuses
and some others. The world is strange, like a movie shot in
Technicolor, but there is too much red in it. Imagine
the Crusades, imagine the Inquisition, imagine all of it
until now. What if, like the fiction writers like to say,
time starts to flow in the other direction? Imagine Galileo
working with hexa-core processor, Henry VIII on Viagra,
Einstein sweating in a Chinese fireworks factory. That’s why
I keep myself close to the agnosticism. This world
was screwed up before time was time, even before emptiness
gave any hints of vacuum. That’s why I like the simple
things. For example, in a gas station in Arizona, in some
foreign language the American Indian at the counter tried
to explain to me how to pay for the gasoline. I asked him
in perfect Bulgarian whether he had read about the life of
Ambroise Vollard. At the end we understood each other
perfectly well in universal slang, and I continued west. Like
I said, I like the simple things. Now, I think about the grass
outside. About each leaf thirsty for a few drops
of water in this dried world, painted in blood. I think of
the world as an accordion, but I don’t know how to dance
tarantella or polka. I think about all this pain for which there
is no vaccine. I have been in Silver City, New Mexico.
The city still scratches the memories of a gold rush. I’ve been
in the ghettos of New York. That’s why I say that if we didn’t
die we wouldn’t care about the time. That’s why I love
words. Everything is simple with words. But is there
anything worse than a creature who lives only to write poetry?
Where are Ovid, Boileau, Dante? Is it still alive, Gilgamesh’s
aspiration to achieve immortality? Listen, we live and
die. Listen, into the light of this cigarette you can find more life
than the whole universe. That is enough.
The leaves on the branches are getting greener, inside them
quiet music sounds.
Into the empty sleeves of the shirts hanging on the wire,
time whistles.
The sky is a sketch of a blue canvas.
Sun’s notes dance in the fire of a major scale.
The stones breathe heavily. And the sky is getting heavier.
My personal “I” crumbles into billions of “Us”. Wheat bows
before the ground and falls asleep. There is no mystery.
Water falls upon the puddles. At some other place, which
we can’t see, the painter picks the brush. Brown decay. Dance
of the substances. There are tracks in the mud which remember
the oblivion. The dung beetle pushes and hides his own sun.
In each fireplace a small Prometheus is working hard.
Crystals lick the windows, the silence chew whiteness.
Through the keyholes into the hearts of the cats the big sleep
passes. Darkness. And there is nothing else.
Polina Slavcheva | b. 1981 (English)
A Note from the Gods (of Mercy)
And when you're done with this one,
we'll give you a bigger and brighter pain
for you to have something
to look at ahead of you
when you walk down the street.
A better, tougher pain for you
to carry down the street.
You won't know why we'll do that,
and we won't know either.
Some are just better suited
for carrying pain than others.
Take the Russians, for example,
and all of you, Slavic people in general.
There's a certain kind of stubbornness in you,
a certain sense of greatness and grand purpose
that only you know about for yourselves and that
only at the behest of the gods, and with great worry,
and no small sense of loss and self-deprecation, you can let down.
Will you not look at least a bit offended
when we tell you that you can have
a far better life and carry your head with pride?
Just look around: All these people in
black clothes that are too big for them.
They carry all their weight all the time
and whisper secretively to each other,
as if they are all invisible clerks,
accountants in a giant
administration of pain.
Let's get all this pain undressed,
undone, and leave the Slavs alone,
the Gods say.
What?! Then what is left!? A giant
sense of
betrayal,
loss of self,
much fear and stress.
As if their
God had just found out
that they were
Nude.
That they had eaten
from the
Right Tree, the
Tree of
Happiness
and
Found it Good,
that they had...
Oh, how
could
They?
I mean....
what
on
Earth
were they
Thinking...?!
How did it even
Occur to
them
the tree
was
Theirs
to
Look at!?
A Sense of Self
I wish I was handed one at birth. All of us
wish that. But not everybody gets it.
It is like a hole in your middle,
a black hole for time to pass
through it, for
you to pass
through it.
You don't.
A dark, black hole,
a dark velvet time, the passage of
time through it.
Dark, velvet time,
wide, black hole.
I wish they would sell these senses of self,
sell them on the market.
They would hang like gourds,
orange and weird. They would
stand out. I wish
I could stand out. I wish
I could matter.
Like that gourd.
Just look at it: all orange.
Can I
matter?
And I would get one (everybody would
get one. All fucking poets would clearly
get one.) And we would all hug and
hold on to them and
bring them home.
And whenever we felt at a loss,
or open to a new sorrow,
or were tending to a new and wide and wondrous wound,
we would put them in water,
in a bathtub perhaps,
and we would
hang on to them like buoys.
And we would
hug and hang on.
I know thеsе people.
They write
poetry, as I do. Тhey are called
poets. And they publish what they write in
books. I somehow cannot get to that part.
Let me explain...
There is a forest and
many fallen
trees are on the forest floor.
I have to clean the forest
to help it regenerate.
I know there are other people also at work,
but I can't see them.
I can shout to them, though,
and they can sometimes hear me
and we can have a short conversation
(nothing more than a few basic words,
what is most important).
To get to my words, to poetry,
I must clear the woods
first. It is far more important
and I must do this
FIRST so I don't scatter myself
and die or heap myself up
in piles or do silence a bad favor.
Do you get what I mean?
THEN I can get to that OTHER work.
The non-tree work.
And there, beyond the trees
is a clear, shimmering lake
in the mountains. Then I must
shout my sounds to the wind - not my words -
what words?! I must shout my
SOUNDS. To sit myself down and
write something on a piece of paper
seems absurd, redundant.
What idiot would write a sentence
on what was once a TREE?
The tree is in itself s poem!
And look at all those scattered autumn leaves
What awesome and extraordinary blanket!
(I wish I was аrrayed like one of these!)
What's more, the moment that
I write my words on paper,
the paper would be
blown away and lost.
But the sounds...
The wind will carry them.
Rumen Pavlov | b. 1986 (English)
The border of the seas is in her hair
The amplitude of my temperature
Is the spread of her arms
Soft carpet
Warm tea from India
Feathers
In my bowels
My vomit
Smells of flowers
My flowers smell of reconciliation
With darkness
If she bleeds for me at the Equator
I will sacrifice my legs at the Poles
And will observe the boiling stars
Resembling larvae in a rotten apple
I dream of moons in red
Circling around my corpse
While she sweeps the dust
In the yard with the wolves
And dolphins
She is brave and noiseless
Morbid and shallow
Like a grave
Because she stabs with the knife
Without hesitation
She puts a full stop.
The blankets are already wet
The drunkards are already drunk
The carnival is underseas this year
She is the cleaning lady
She is the leaning lady
Abusive villagers
Made of chewing gums
Welcome the guests
At dawn
And stick to their soles
Modern espionage for
Auld lang syne
I am sanguine
She is mourning
We got to know each other badly
Sleeping cat
TV depression
Caramel memories
Afterlife reveries
She wants a sepulchre
Shoveled with my own hands
With effigies of my ancestors
Petrified dogs
Well-nigh the city zoo
She wants it all
The border of the seas is in her hair
I am waiting
Dressed in black.
My speech is birdless:
Astounded undercurrent undresses
and softens the water,
its dark hue suppressed,
gone to the lilacs and lilies;
ultraviolet skin and island
make a veil,
the velvet’s direction is
north with the norther;
unfounded fear of cradles
and interior sways
crashed on the logic
of old martyrdom.
The holy mud enraptured by heavy boots,
stabbed by spiders and canes,
laughing
under sobbing vultures;
it is the beginning of the river
but it was the end
for the moles are hermaphrodites
raped by blind salmacises,
cavities and dust;
watermen full of dignity
and fermented fruits,
clutching the waves and adding sugar
to their crests,
never understood the origin of mud,
never understood the oracle in blood.
I am the white wizard,
supposedly a lizard
in love with moles and sugar,
in hate with dissection
because of the subsequent burning;
discrimination on nostalgia,
spiritualizing alcohol,
drones on drugs,
cadaver;
unholiness,
the end of pink.
Gender-fluid empyrean
feasts on the liquids of night,
sucks on the canals of salt,
weaves through the layers
of periodic tables,
blue over blue,
bird over mole
ill-disposed,
so unmannered,
as if pointing at neckline
or graveyard;
appalled,
uncalled.
Bad digestion, lack of vitamins,
carnal underworld,
furnace in the void,
to take all decisions in fire, then vacuum;
my passport’s expired,
unidentified,
who is this;
dawn and dusk is one,
day and night is one,
creation of entity without name and face,
sinister,
starless,
eyeless
and tender.
I have all this blankness
under my blanket,
I see nothing there,
I see no one there,
I see there,
I see there;
is it me or a galaxy
trapped in a corner?
WINTER
I’d die three times in a row
just to glimpse your abstractions.
Your courage is startling.
When I see a bird,
I burst in tears.
When you see a bird,
you jump, to make it land.
Your accuracy guides me
through the labyrinths
of feathers and shit,
through the ice blocks
in my throat.
You are a crystal.
How come you are colourless?
Your innards are red as my nights
but only I can see them,
as only you can see my nights.
We are a team.
I love your frozen woods
and white darkness.
You could be a sea
or a breadcrumb
but you are you.
Who has largess in excess?
We know the horses
would eat from your hand
but you cured their dark hooves instead.
You are cold but soft,
sick but with strong immunity.
My ice can’t resist you.
You are my black sun.
I burst in tears when I see you
and you jump, to make me land.
You are the sky, I am hydrogen,
you are my den, I am your cry.
We are a team.
The flocks will return,
the branches will break.
There will be water
and many sisters who will seek their
many sisters.
And I will see you in nine months.
Hand in hand, we jump.
Slaveya Nedelcheva | b. 1987 (Albanian)
Unë po t’i jap vargjet
E mia
Ti merri
E kthema një letër
Të zbrazët
Që të kem mjaft vend
Ku të mos të të shkruaj asgjë.
Po të më kërkoje...
Aq i pritur...zëri yt...
Vdekje, heshtje...sikur plagë...
Vetëm nata flet...magjepsje...
Një imazh i zhdukur...
Koha si poet pa frymëzim,
Tani pa role, pa shpresë, pa kthim...
Veç po të më kërkoje,
Vdekje, zëri yt...
Botë e futur në një lot...
Kufomë e jetës,
Fluturim i humbur, i mbyllur në kufi...
Një libër i zi, i pikëlluar,
Fjalët edhe ti...
Aq të dhimbshëm, aq të dëshiruar...
Mbetën vetëm hije...
Zjarr i ftohtë, pa zemër...
Apati...
Si ndihesh sot?
Pak i dashuruar...ishe?
Ska gjë, se të kalon.
Të dhemb pakëz?
Të lutem...
Të kujtohet kush jam unë?
Mbase jo...
Të kujtohet,
Jam ajo që të beri mat disa herë…
Jam ajo që të puthte për natën e mirë
Vetëm me fjalë.
Jam dashuria jote e vetme,
Të kujtohet?
Ska problem, më kë harruar...
Pashë reklam që lotët bëjnë mirë për sytë...
Tamam për mua, mbase i heq syzet më në fund...
Duhet të pimë kafe ndonjë herë...
Pa kafein dhe pa sheqer...
Të lutem...
Slaveya Nedelcheva (English)
Write,
Do not stop,
Now breathe,
And stop.
Write,
Take a breath now.
Look in the mirror.
Exhale.
“sla-
ve-
ya "
In small letters.
And with dashes.
Migratory birds
And the homeless poets flew away.
You’re still hanging out here.
And you write.
Stories about the end of the year.
Stories.
For the end
And the beginning.
And you, my faithful reader…
Do you tremble in anticipation…
Read, read, read…
Breathe in my Soul.
Now exhale
And hand Her over.
Slowly.
With arms raised,
And no resistance.
HAMMERED
Yet another rusty nail
Penetrates me slowly,
Brilliant and strong
Infinitely smooth
Washed with alcohol
And salt.
No traces from the Rust.
It penetrates my Soul
And fills me up with blood.
It wakes me up
And reminds me of Her words.
“We will always be alone -
We are born and then we die
Alone.”
We insert the nail ourselves
Humiliated,
Hammered.
We pierce our lungs
And bellies.
We exhale the pain
With eyes completely shut.
She lives in my tears now.
Even though they are so salty.
She is smiling and touching my nose.
She says that I’m lying.
She says that I’m crazy.
How could I create her from my tears...
She is so afraid of blood.
She doesn’t want to die.
Especially if she hasn’t lived...at all...
She is smiling.
In my tears.
Good night, my love.
Tell her you believe in her.
Because she believes
…in you.
Slaveya Nedelcheva (Greek)
Βρέχει...δεν υπάρχει άλλο...
βρέχει...ο χρόνος σταματάει...
βρέχει...μία λέξη χωρίς λόγο...
βρέχει...στα μάτια...παντού...
βρέχει...στο σώμα...ήσυχα...
βρέχει...βρέχει...
Σε βρήκα και σε έχασα...
σε βρήκα…αλλά στον εαυτό μου χάθηκα...
μακριά, κοντά...και τώρα χωρίς τα ποιήματα...κρυώνω...
το “εμείς” έγινε “εγώ”... και “εσύ”...
και το “εγώ”…“κανείς”…
τα λόγια μόνο στην καρδιά μου ζουν...
οι σκέψεις σαν πουλιά πετούν...μάταια…
ο χρόνος...ο εχθρός μου…ο μεγάλος...ο ισχύος...
η χώρα του “ποτέ”…παραμύθια...όνειρα...μοίρα...
χαμένη στη μετάφραση…που εισαι, ανέφικτη μου ελπίδα;
Πόσο εύκολα σταματάει η καρδιά.
Χουμπ-μπουμπ-μπουμπ
Και τέλος.
Σιωπή.
Τα παρατάει.
Το τέλος της καρδιάς είναι ξαφνικό.
Ούτε το μυαλό δεν προλαβαίνει.
Κάπου διάβασα ότι το μυαλό έχει επίγνωση του θανάτου
Και μας αφήνει σιγά σιγά.
Φεύγει.
Ποιος το χρειάζεται
Χωρίς την καρδιά.
Σκοτάδι.
όλοι φεύγουμε
Παρακολουθούμε καθώς «φεύγει» η καρδιά μας
Και περιμένουμε.
Ποιος μας χρειάζεται;
Χωρίς καρδιές…
Slaveya Nedelcheva (Hebrew)
***
אין סתיו בליבי
סבתא מציירת בי
אני חולמת
נפש יהודיה
הנשמה שלי
חסרת עלים
וחלומות
פושעים הורסים את השלום
הלב חסר עלים
רק המחשבות מכוסות בזהב
היא בתוכי
ואני בתוכה
ירושלים
ובלי לגעת בךְ
נשמתי נמתחת
אני מציירת לך גשר בלתי נראה
טיסה בלתי נראית
דמעה בלתי נראית זורמת ללב
בלתי נראית, אני הולכת לעברך עכשיו
באתי
אני לא לובשת כלום חוץ מנשמה אחת.. נפש יהודיה
עוף מוזר
.בשבילו נשמות עפות
.הוא לא עף
.רק עומד במוח שלנו
גם לא שר
כי אין לו מצב רוח
.או השראה
?שמעת על גלגול הנשמות
זה הרגע שהנשמה שלי נפרדת ממני
.ומוצאת אותך
.נוח מאוד
גלגול הנשמות
זה כמו הלבנת כספים
.אבל רומנטי יותר
,התגלגלתי לתוך הדקדוק שלי והתחלתי לחכות
..לראות אם זמן עפ
.הוא עוף מוזר
.לא זז
Slaveya Nedelcheva (Turkish)
gözlerin kapalıyken anlamsızlığıma bakıyorsun
yirmi küsür sebep
yirmi kusur sayayım mı
yoksa bir topun içine mi kıvrılayım
iplikten veya tozdan
odanın köşesinde
senin kitap tuzağında..
ölmekte olan kediler aslında kaçmış, göç etmiş veya tercümede kaybolmuştur.
migren ilacıyla sarhoş olup
dondurulmuşlardır
utangaçlığımın gözleri sulanıyor
umut taşları topluyorum
tek tek
bir adım geri, orta ve ileri: adımlar belli
ileri, orta ve geriye
geriye,
gerilere…
İSTATİSTİK HİKÂYESİ
“Yüzde kaç” bir şiir...
Sana bakınca,
Resim çiziyorum
Düşüncelerimde.
Resimde - sen
Yüzde on sene oldu.
Gözlerinde - ben
Yüzde çok. Ve eksik.
Çiziyorum
Hikayemizi…
Tesadüf kaç şiirle yazılır?
Yüzde kaç hatırlıyorsun şiirimi?
Yüzde kaçsın bende?
Yüzde - aşk.
SESSİZLİK
Bana sessizlik dışında bir şey olup olmadığını soruyorsun…
Sessizim…
Arkamı dönüp gidiyorum.
Sessizliğimi araman mümkün mü?
Kimse bana daha önce sormadı…
Belki sadece beyaz gürültü.
Beyaz bir ayet.
Beyaz bir sayfa.
Beyaz duvarlar
Ve yaşlı bir adam…
Kim sessiz, sessiz…
Sessizce gözlerimize bakıyor.
Ve sessiz, sessiz, sessizce…
Beyaz parmaklarıyla resim yapıyor,
Beyaz sessizlik…
Boş odanın içinde
Sessizlik.
Mutluluğun hayaletleri beyazdır.
Vangel Imreorov | b. 1988 (English)
I learned to fly
but not like a bird or a plane,
I learned to fly like the specks of dust
in a sunny room.
I learned to disappear
but not like a magician,
I learned to disappear
like all of the hours I loved you
quieter than snowfall.
And finally
I learned to lose,
without bitterness or tears,
everything I have ever loved.
Now I am as light
as a snowflake.
I am teaching myself
how to smile again
in front of the mirror,
and the tears drop
one by one,
coming down
like the slowest rain.
Two statues are kissing in the rain
and the marble weeps.
So many times I have passed by
this town square.
Slowly
the evenings are getting shorter.
Slowly
the rain is filling the streets.
And the world is gently moving
towards the light of the flame.
I hope it does not burn.
Vassil Valeri Vitanov | b. 1995 (English)
planet had stopped turning
and minutes were war heroes
it felt like a long experience
felt like a gas barrel
it was a very new and exciting moment for me: the moment I saw bike riders bike their bikes on your lip corners
sweet somethings had been anchoring
around the nest we soon
would picture for ourselves
my friends are devastating creatures
they might picture you nude
there’s been people around you
selling their silly cocks to you
borrowing from you
putting it all to shame and to rescue
exit plans are everyone’s thing
me and you were never table feeders
I know you’d scatter the whole wide world
for a moment of peace
do they have to hear your moans
before reading my stuff
it’s like poking needles into a full mouth
we spent our youth on hard-ons and capslocks
our future will be borrowed by our neighbours
our kids will look like priests
we’re two molecules away from each other
with forest fire cousins
monkey asses asking way too many questions
oh lady of the fire
dealer of maiden white pills
singer of the saddest gossips
sleeper on the dirtiest of sheets
tell me:
how do you sleep on a beach
how do you love
and
how do you rest on the fire
demon shoes in diesel gloss
path our way through the morning
day-starts don't go easy on
us nightmare creatures
we deliver secrets you won't ever
need to disclose and we
thrive on the type of silence
only hell has to offer
kind is the devil
and quiet the night
yet a different storm rises
swallowing love and all
love enterprises
gathering faith while
submitting to tears
kind is the devil for
being this distant
my hands or his
his voice or mine
kind is the devil to
those he holds near
recently
the world's been acting
as a grotesque version
of the me and you
the world's been turning
like some of our worst
post-bed dialogues
the moon's been
a bit less supportive
the streets have been raining
and stray dogs've been
keeping the vibes up with meows
our steps have been a bit less
coordinated
our bodies even more attached
it's been minutes
since you've been away
and ever since it has been raining
Venera Fileva | b. 1986 (English)
Strip me away from the Ego
like a robe,
like a helmet and armour,
like pear flowers off a tree.
Strip me away and I'll show you
the gardens of Existence,
the epitome of the Self,
the bare necessities
of this Life we all carry.
For I am not afraid anymore:
this vague feeling
of being vulnerable and open,
the notions of right and wrong,
of beautiful and ugly.
"Scream freedom!", you invite me
and suddenly my lungs fill up
with autumn -
that brisk air that keeps us
alive and alert.
To R.
the time we had
was nonexistent.
prolonging it
was sacrilegious.
your wrists were cut
with female imprints
who'd carved the deepest
Ocean in you
of Silence,
of unspoken Sorrow,
some language you had
never heard of.
the last time you had
Fire inside you
was the time you think of
as Existence.
and now what? how to
swim inside it? to dive
with eyes and mouth
wide open?
there's more to Life
than meets the eye
while burnt alive
in our Oceans...
there is a cupped hand
pointing at us
it gathers relentlessly
with an inviting gesture:
- broken promises
- conditional love
- silent screams of anger
- unlived moments of joy
- tears of despair
- cries of madness
- you
- me
whenever that hand
points in our direction,
the other one slaps us across the face
and leaves tiny red marks on the cheeks
for days
Vera Ruseva (Roxanne Calypso) | b. 1984 (French)
Shhht
Marchez doucement
Ne perturbez pas de vos lourds pas
Le sommeil des clochards
Sous une couette offerte, les rêves sont timides
Et s’enfuiront.
Baissez vos yeux
Ne troublez pas de regards moqueurs
Le chant du poivrot.
Laissez-le à ses prières
A des dieux
Que vous ne connaissez pas.
Et détournez-vous de votre chemin
Ne brisez pas de votre ombre
Les ombres des châtaigniers nus
Tués une fois de plus
Par l’automne.
Et quand, au long des routes,
vous tomberez sur un cœur
Desséché et rebelle
Alors
Faites la révérence avant de partir,
Car lui seul
Ne vous voudra jamais du mal.
Ne t’attends plus à entendre mon rire
Ni mon souffle parler à ton cœur
Désormais des poupées faites de cire
Parleront pour combler tes douleurs.
Nos silences, nos noyades, nos regards
Balayés par le vent, se déchirent
Juste une main à la gorge va suffire
Pour finir ton boulot de bourreau.
…………………………...................
Une vie volée
Des sourires brumeux se pointent dans les coins
Comme pour se moquer
Des souvenirs de lèvres qui dansaient nues
Sous le regard curieux des étoiles
Je m'en vais
Je passe prendre juste l'apéro
Avec mes amis imaginaires...
Puis je prends la route des gitans
A qui je manquerais ?
Seulement aux fleurs que l'on oubliera d'arroser
Sûrement.
Mes nuits - un bûcher où toute seule,
je m’accroche
à l’heure du coucher du soleil.
Et ma peau porte les stigmates d'une cravache
Celle d’une lune en acier.
Une esclave ou un Prométhée insolent
Ou bien les deux -
j’enlève le voile de honte
Et je serre les dents,
quand le rire asthmatique d’un million d’étoiles
m’arrache les cheveux.
Mon père – l’Océan, détourne le regard
De sa fille maudite.
Et dans ses larmes coulent les bateaux.
Telles les Parques, des veuves
Malicieuses et frigides
dans leurs robes de deuil
brodent mon lot.
Seule l’aube m’accorde sa clémence - d’un baiser rapide
elle m’apporte les rêves
D’où je ne veux plus jamais retourner…
La foule m’effraie
Le monde m'insupporte
J’ai des secrets trop lourds à porter…
Violeta Radkova | b. 1983 (English)
Call for me, o, calling one,
I am already in love with your song.
I make no sense of the words
but the ebb and flow of your hysterical voice
has caught me and rocked me out of
indifference.
I read your passion with such ease
I can see you rolling your eyes up
your jaw hanging loose
your arms wide spread above your head
you could be holding a giant beach ball
as you scream your call from the minaret
swallowing the new sun
its yolk just slipping out of the freshly cracked
shell
slowly
gently
lovingly
and you there, on the minaret, your jaw
hanging loose
your hands holding onto what might be
a giant beach ball.
I know you’re not there,
it’s a recording.
The sound crackles through the
windblown speakers of the minaret.
It’s so convenient to serve me
through the amenities of modern life
and not bother yourself
to climb up the steep streets
before the break of day
shrouded in ancient wind
your palms chilly and your bladder itching
to climb up the stone clad minaret
breathing cold
and then step out on the dainty little balcony
heavily ornamented
in the dark and release your call.
I feel you, brother,
even though you’re not there.
Beautiful ezan man,
your call to prayer means so much to me
although it’s not addressed to me,
never intended for me.
Please forgive my transgression
for I have appropriated it.
Beautiful ezan man,
don’t be mad at me for
I took your call to prayer and
made it my own
call for awakening.
Beautiful ezan man,
know that you have converted me
into a receiver of the light.
Violeta Zlatareva | b. 1992 (English)
you always travel in a different direction
I dream of a train derailment;
how it turns sharply and like a caterpillar
swims with its shiny body
through the valleys that lie impartially
between my expectations and your disbelief;
people will take off their hats and wave enthusiastically
children will jump just as they do when they see storks returning;
only some cynics will spit and will measure it with a glance
but what does it matter;
our caterpillar is bigger than cynicism
it will rise to the high peaks of the Balkans
maybe they'll scratch its belly but thyme and calendula will cure it;
going down will be as easy as falling asleep
I'm waiting for a miracle to happen on the outskirts of town
and I look at the rails
I kick them angrily
how well they are placed, dammit
Cars moving backward,
Clocks beating, hearts ticking
Love creeping, fears feasting,
Bones walking out of these bodies…
Your eyes are shrinking and turning blue—
The only color worthy of outliving the world.
We'll be born again,
To start clean
To do more
To forget what we've seen
In the neighborhood of Gomorrah.
Hi, water. Hi, storm.
Hi, something never called by its name.
Tell me what will happen and what won't happen again.
What you want - doesn't matter.
What you do - let's be a secret.
This is a time when clocks are beating,
This is a time when hearts are ticking.
Finally it’s time to rain.
We'll be born again,
To start clean
To do more
To forget what we've seen
In the neighborhood of Gomorrah.
Hi, water. Hi, storm.
Hi God, send us rain.
Don't bother sending Ark;
We all know there's no space left.
They say you can live without a tail
Тhat the yellow in your eyes is gold
Аnd rarely do shadows haunt you
Аnd your skin is as cold as silence.
Whatever you believe is still wind,
Wherever you drink, it's still a swamp,
Wherever you tiredly sit, the grass never grows back.
Take it as a man would.
Legends are created by the terrified.
But we are writing the real story now.
They say we only live once.
But actually, there is an awful lot of time
And an awful lot to travel
To see the peculiar face of love.
Yoana Stoyanova | b. 1992 (English)
i'm a thorn in the eye of abundance
ruffling the light
in his hairy knees
in her naked flat breasts
trickling between the moles
of his pear skin
on the slide inbetween
her orange thighs
our confluence possible
only if we learn to suck
simultaneously
body wit
a blindfolded captain
blames the unreliable ship
that could bear just the treasures
that are kept from its sight
this dream keeps repeating
and when the trousers of day
unzip their messy cocktails
i remember - my body’s the vessel
i’m trying to blame
i quit my nostrils
delegate
my underwear to the chimney-sweeper
shed my eyelashes
click the belly button
to undress yet another underwater
costume unfit
exhale
self-sacrifice is an outdated myth
too long too used
to hang on the dots
of someone else's
unfinished sentence